Will you ~ ? してくれませんか?
help me 私を助けて
という言葉があるけど、これをWillにすると
Will you help me?
私を助けてくれませんか?
という若干、丁寧な言い方になる。
これにpleaseを文の前後のどちらかに付けると更に丁寧な言い方になりますね。
しかし、上記より更に丁寧な頼み方があります。
それは
Would you ~ ?
Could you ~ ?
の文です。
僕の今、見ている本ではどちらも同じ様な意味とありますが、調べてみると若干ニュアンスが違うらしい。それはwill youとcan youのイメージで考えると分かりやすいそうだ。
will you は「してくれないか?するつもりはないか?」
相手の意向を考えています。
can youは「できないか?」
これは直接、催促している感じがしますね。
近しい人ならCould youで目上の人にはWould youを使うと無難と色んなサイトに書いてありました。頼み方が少し勉強になりました!ヾ(*´∀`*)ノ
カテゴリー